

شکوفه های شعر در زبان بختیاری
یادداشت کیارش:
آوازها ،آواها واشعار عاطفی، حماسی و عاشقانه، از دیر باز در فرهنگ و زبان ایل فاخر بختیاری وجود داشته و چه بصورت مکتوب و یا سینه به سینه سالها را طی کرده تا به امروز که به ما رسیده اند.در طی زمان سپری شده برخی از این اشعار تغییر شکل داده و به صورتهای دیگری سروده شده اند.هر چند باید به این مهم معترف باشیم که بخشی از این گنجینه ی فرهنگی بعلت بی مسئولیتی و عدم درج در اسناد مربوطه به فراموشی سپرده شده اند. بر ماست تا داشته ها و مانده های زبان زیبای بختیاری را حفظ نماییم و برای گسترش آن تلاش نماییم. به پیوست این یادداشت تعدادی از اشعارعاشقانه و نیز شعرهایی که ایل زنان در هنگام دوشیدن گاو و یا مشک زدن و همچنین اشعاری که مردان به گاه شکار می سرودند، تقدیم می گردد. با توجه به استخراج این اشعار ممکن است در برخی کلمات تفاوتهای آوایی و یا لغتی دیده شود که با کمک شما دوستان اصلاح خواهد شد. باشد مقبول افتد.
برگرفته از كتاب ترانه ها و مثل هاي بختياري
نوشته احمد عبداللهي
ایل زنان بختياري هنگام مشك دوغ زدن، اين شعرها را مي خوانند:
اي مشك بزن كه ديرمه يه كر كچير ور شيرومه
ey mashg bezan keh diromeh yaa kore kochir vor shiromeh
مشگ دو سُهرم كِرس گرونه نرخس ارخوي چي زهفرونه
mashg doo sorom keres geruneh nerkhes arr eykhoy chi zaaferoneh
مشگ دو سُهرم ناله نالس اُردي نادرشاه مهمونس
mashg doo sorom nale nales ordi nadershah mehmones
مشگم زيدم كره درارم واسرس كه يام سلا ندارم
mashgom zeydom karah derarom va sares ke yam sela nedarom
مشگم زيدم ورمنه ايوون كرس دادم مهر سليمون
mashgom zeydom vor meneh eyvoon karase dadom mohre seleymon
مشگم زيدم ورمنه حصار كرس دادم گو سر دسمال
mashgom zeydom vor meneh hesar karase dadom gu sare dasmal
قافله ايا فلفل بارسه سوزه قوا آوي جلو دارسه
ghafeleh eya felfel bareseh sauzeh ghova avey jolodares
سوارون ايان ورمنه دره مشگدو سهرم پرس بيد كره
sovaron eyan vor mene dereh mashgedoo sorom pores bid karah
مشگم زيدم رك بهونم كرس ادم شو بمهمونم
mashgom zeydom reke bohunom karese eydom sho bemehmonom
مشگ دو سهرم واخير اُود بازرگون ايل واكيل اُود
mashgdoo sorom va kheyeir oved bazergon eyl vakil oved
مشگ دو سُهرم دير زهنسده اي كه ور او كه ور كهنسده
mashgdoo sorom dir zahnesdeh iko vor oou ko vor kanesdeh
اندشت و بُسهر پيت خرد وريك مال خو برده منده خُم تك
andasht o bosor pit khard voryak mall khoo bordeh mandeh khom tak
تو سر بنه مو حظ كنم جفد انگسدر ور دسد كنم
to sar beneh mo haz konom jofd angostar var dass konom
جفد انگستر جفد طپانچه سويلا گگوم غنچه به غنچه
jofd angostar jofd taponcheh soveyla gegum ghoncheh be ghoncheh
او درگل مينا كوو مشگا بدسد اون كل رو
ou dor gale meyna kave mashga bedasd avon kele ru
چنه روين آو لغن نوو دسد پا اسبيد ور كل جو
chono revin au leghen navu dasde pa esbid vor kele ju
مشگم زيدم ور چم دره پر دره بيد ميش وا بره
mashgom zeydom vorcham dare pore dare bid mish va bareh
مشگ دو سهرم پوسد چار ساله سوغاتي گگوم گوسر دسماله
mashgdoo sorom posed char sale saoghati gegum gusar daskale
مشگ دو سهرم پوسد پارينه سوغاتي گگوم دو تا آهينه
mashgdoo sorom pused parineh soghati gegum do ta ahineh
مشگ دو سهرم نال نالس اردي خان گپ شو بمالس
mashgedoo sorom nale nales ordy khan gap shao bemales
مشگم زيدم گل سرنج كره س دادم يه جركه برنج
mashgom zeydom gale serenj keras dadom ya jerkeh berenj
مشگم زيدم گل چندار قربون مشگم پيا نون اشمار
mashgom zeydom gal chendar ghorbon mashgom peya non eshmar
مشگم زيدم گل هرمو قربون مشگم پيا قرقرو
mashgom zeydom gale hermu ghorbon mashgom peya ghor ghoro
اشعار شكارچيان در شكارگاه :
ار اخوي زني كل كوسه ريشه صحوي رو رهنه بيرد شمون به ريشه
ar eykhoy zani kale kose risheh sohvy rao rohneh beyard samun be rishe
ار اخوي زني زدار بلندون سه ماهه پاهيز تا ده روز زمسدون
ar ekhoy zani ze dar bolandon se mahe pahiz ta dah roze zemesdon
پازني چه خرديه چنه هِدي رنگ شير دام خردُمه و اُو كهرنگ
pazeni cheh khardieh chono hedy rang shir dam khardomeh vo ave kohrang
و ريشداد وا پازيم پر شونس چي لري مَندِبيد كه باد رُمنيد بُهونس
vo rishdad va pazeym pare shones chy lory mand bid ke badromnid bebones
بز به بهر پازن به بو كيكه بخزونه مشدينه بز گل كنن په زپازنونه
boz be bahr pazen be bu keyko bekhazuneh mashdineh boz gal konen peh ze pazenuneh
پازن به بز اگهه بيو بچريم سير تا مو وايسداديم كي ور توونه تير
pazen beh boz egehe byao becharim sir ta mo vaysdadom ky vor to vane tir
بز به پازن گد اي كل پير نادون داتنه بوو منه كشدن صيادون
boz beh pazen god ey kale pir nadon da tune bau mone koshden seyadon
كزكز برف ليل و ليل باده ار بوو قسمت او خوس اياهه
kezkez barf lilo lile bade ar bevu ghesmat ou khodes eyahe
صيادوني گل به رم اياهه گير ور زونيم نيد تيام سوندارن
siyadoney gal be ram eyahe gir vor zonim nid tiyam su nadaren
شكال چيني گير خرد به كارت چله دار خرد ز گوشد شكالت
shekal chyney gir kharde be karet chele da khard ze goshd shekalet
صيادوني پل دا بريده كه بي شكال موين رهس بي تريده
seyadoney palda borideh kohe bi shekal mavin rohse bi tarideh
پازني وري بچركه روز پاك او صياد كه تنه زيد امروز به خاك
pazeney vory becar ke ruze pake ou seyad ke tone zeyd emruz be hak
زنان وقتي كه گاوهاي خود را مي دوشند اشعار زير را به آواز زمزمه می کنند:
ماگاشهم بهر خرده گم چويل تر خرده
maaga shahom bahr khardeh gome choyle tar khardeh
ماگاشهم سيسدوني خدادادي نسدوني
maga shahom sisdony khodady nasdony
رهدم گام بيارم دُري وسد ور كنارم
rahdom gam byarom dorry vasd vor kenarom
رهدم گام بدوشم دُري وسد ور كنارم
rahdom gam bedoshom dorry vasd vor kenarom
رهدم گام بدوشم دُري وسد به گو دوشم
rahdom gam bedoshom dorry vasd be gao doshom
اي حالو چوقايي ار علينه دوسد داري بار گام ورداري
ey holo choghaee ar alineh doused dary bare gam vordary
بارگامو چه چيه كل و كل و د چيه
bar gamo cheh chieh kal o kol o dechieh
هر كي گاهي ادوشه جوه نوي هي پوشه
har ki gahi edosheh jove noee hey posheh
هر كه گاهي نداره آخ سردي وراره
har ki gahi nedareh akh sardi verareh
ماگا كالم دير اود خرد و چرد سير اود
maga kalom dir oved khardo chard sir oveed
نم خدانم رسول كور بابه تيا حسود
nome khodanom rasoul koor ba tya hasod
ماگا كالم هي بناز كد باريك دين دراز
maga kalom hey benaz kad barik deyn deraz
ماگا كالم سلاري رهدي ور كه شير بياري
maga kalom salari rahdy var keh shir byari
شير بيار شكر بخور گم چويل تر بخور
shir byar shekar bokhor gome chavil tar bokhor
گيش گيش كنم گام ايا جون بدسد پام ايا
gish gish konom gam eya jon bedasd pam eya
جونم گام جونم گام شير داد دنگ نداد
jonom gam jonom gam shir dad dong nadad
نوم خدا ور جونس با زر بزير گونس با
nome khoda var jones ba zar bezyr gones ba
تيا حسيد كندمه نمك نر ورس وندمه
tya hasid kandomeh nemek nar vors vandomeh
نوم خدا ور جونس بو تيا حسيد قربونس بو
nome khoda var jones ba tya hasid ghorbonesh bo
نوم خدا گدمه ماگا عزيز دهدمه
nome khoda godomeh maga aziz dahdomeh
اشعاريكه عاشق و معشوق مي خوانند:
ار بديريت خشمه خشي نوينم كورواو تيهام پيش پامه نوينم
ar bedirit khashome khashi anvinom kur vav tihamo pish pame navinom
ار بديريت خشمه برد ورم بواره نوات مرصي به سيم مي زهر مار
ar bedirit khashome bard vorm bevare navate mersi be sim mi zahr e mare
بي لسون دو شدي و مر چندي ضرور دو كلك قاغذ مر پوشد سمور
bi lisun dusdey vo mar chandy zarure do kelek ghaghaz mar pusde samure
دو كلك قاغذ يه ملا تمومي بفرشن ور سر موداها سلومي
do kelek ghaghaz ya mola tamumi beferesan vor sare mo daha salumi
مو چنه تشنه تنم چي مار تشنه تشني منه ني ونه صد جم ز چشمه
mo cheoeh teshneh tonom chi mare teshneh teshni moneh nivaneh sad jom zechashmeh
لو حقيق دندون صدف بدن چي برف وسدي دسد كسي بت از نه حرف
lav haghigh dendun sedef badan chi barf vasdy dasd kasi bet ezan harf
لو حقيق دندون صدف اي بدن اسبيد وسدي دسد كسي بهر خوس نيد
lav haghigh dendun sedef ey badan esbid vasdy dasd kasi bahr khos nid
عاشقم كردي و مو دارم طماهي بلام به دورون يك بينم بهجاهي
asheghom kerdi o mo darom tamahi balam be daoruno yak bini bejahi
عاشقم كردي و وويدي پشيوون بوكت ميراو بيو رويم بديوون
asheghom kerdi o vavidy pashivun bavaket miravo beyao revim bedivun
نه تو گدي مو درسدم چي ترازي حيفم ز عهد بفات كه حيله بازي
na to gody mo dorosdom chi terazi heyfom ze ahdo bofat ke hile bazy
نه تو گدي مو درسدم چي درسدون نه تو گدي مو بهارم تو توسون
na to gody mo dorosdom chi dorosdon na to gody mo beharom to toveson
بيو كلم دوسدي گپي بزنم سيت دينو دنيام تش گرن ز شهله ريت
beyav kelom dosdy gapy bezenom sit dino donyam tash geren ze shooleh rit
ار خم بي توكنم خو جداهي پل بريده سر لاشم بياهي
are ekhom be to konom kho jodahi pal borideh sre lashom byahi
ار خم بي تو كنم خو منه مال پل بريده ور سر لاشم بزني زال
are ekhom bi to konom kho meneh mal pal borideh var sare lashom bezeni zal
ديري دوسدي ديريت رهد به سالي غم ديريت منه كرد بشه كلاهي
dyri dosdy dyrit rahd be saly gham dyrit moneh kard beshah kolahi
عاشقي نه به بخد نه به طاله عاشقي باو كسي داره مساله
asheghi na beh bakhd na beh taleh asheghi bave kasi dare masaleh
نازنينم ناز كنه بره نياهه ندونم كوش پاس گرد يا نغمه داره
nazeninom naz koneh berah nayahe nadonom kosh pas gerd ya naghmedare
خيالت كه اگروم سيت اگريوم ار دنيان بم بدن دي ني فريوم
kheyalet ke egerom sit eygeryom ar donyan bem beden di ney faryvom
دندونات چي بسدن بسدون اناري ور منه ايل و مالا برديم بخواري
dendunat chi beseden pesdun anary vor mene iylo vamala bordim bekhary
بيل بيارين كلند بيارين سيم بكنين گل ديدمت دوش اي مجال رهدي به منزل
bil beyarin koland biyarinsim bekenin gel didomet dosh ey mojal rahdy be manzel
قربون رهدنت زلفا شلالت هر چي كه منه شهدي خش حلالت
ghorbone rahdanet zolfa shelalet har chi keh mone sohdykhash helat
شمال بادي ر ور زير گيلس يه نشوني سيم بيار تالي ز گيسش
shomal badey ravor zire giles yaneshne sim beyar taly ze gises
عشق تو چي گرگ مو چي بره تر چي شونه كه پا پتي ري هار كنگر
eshghe to chi gorg mo chi berey tar chi shoneh ke papatiry har kangar

