تبليغاتX
سرزمین پنج خورشید - فيلم هفته يا صداي سالها (نوشته ی کیارش)
سرزمین پنج خورشید
نگارش در تاريخ توسط کیارش
 

نكته ي مهمتري كه من مي خواهم به آن اشاره كنم اين است كه ، دلچسبي نقش گويي طهماسب بجاي جك نيكلسون ، نه بخاطر تكرار در نقش گويي ايشان توسط طهماسب است ، بلكه در شناخت صحيح طهماسب از ريزترين حالات و حركات فزيكي و شخصيتي نيكلسون است.

دوبلور حرفه اي بدون نياز به اينكه مجبورباشد صداي خود را تبليغ كند با خلق لحظاتي ناب و دلچسب در نقش گويي ، وايجاد ارتباط با نقش هنرپيشه ي فيلم ،در ذهن بيننده خواهد ماند و تداعي كننده هنر پيشه ي خا صي نيز خواهد بود.

نقش گويي بجاي جك نيكلسون يك كار معمولي نيست، او در زمان ايفاي نقش از آنچنان فراز و فرودهاي فزيكي و صدايي برخوردار است كه نقش گويي بجاي او براي تواناترين دوبلورها نيز مشكل است. توجه شما را به آن سكانسي جلب مي كنم كه در فيلم "پرواز بر فراز آشيانه فاخته" (ديوانه اي از قفس پريد) جك نيكلسون براي ديدن مسابقات بيسبال سعي در تغيير كانال تلويزيون دارد و سر پرستار آسايشگاه رواني به بهانه تعريف ساعات در برنامه هفتگي  مانع او مي شود تا او مسابقات را تماشا كند.

طهماسب از اولين لحظه اي كه نيكلسون (مك مورفي) شروع به حرف زدن مي كند چنان بيننده (شنونده) را غرق حركات و احساسات "مك  مورفي" مينمايد، كه دراوج تحرك و تغيير لحن او در گزارشي تخيلي ما را به اين باور مي رساند كه اين صداي واقعي خود جك نيكلسون است!! در حالي كه اين هنر نقش گويي يكي از بهترينهاي دوبله ما، يعني ناصرطهماسب است.

 من صحنه اي ديگري از فيلم را كه جك نيكلسون با رئيس آسليشگاه رواني در حال گفتگو است دوست ميدارم. يك آرامش سا ختي همراه با کمی طنز كه در اداي كلمات به بهترين شكل منظور خود را به بيننده منتقل مي كند. يك نوع تردستي با صدا كه ما را لال خود مي كند.

بياد آوردن جك نيكلسون بدون طهماسب در دوبله مانند مارلون براندو و چنگيز جليلوند است.

جالب اينجا است كه ساختار صداي نيكلسون و طهماسب از جنس آرام و متين است، درمقابل

 نقشها ي نيكلسون كه به همراه تغيير آوا و لحن ، وبا تغييرات منحصر بفرد چهره همراه مي شود، ناگهان آن صداي متين را به صداي ترسناك و اسرارآميز بدل مي كند. اين حالات ميبايست با حركات فزيكي نيكلسون كه گاهي آني و انفجاري است تناسب داشته باشد.

در فيلم "تلالو" (استنلي كوبريك 1980) زماني كه نيكلسون (جك تارنس)  زن وحشتزده را دنبال مي كند و زن در حمام مخفي مي شود، و او قصد شكستن درب را با تبر دارد، حالات روانی و گاه عصبی، و فريادهاي ديوانه وارش كه نشانه هايي از يك لذت ساديسمي را در خود دارد،با تبحـربازيگري جك نيكلسون و دوبله ي فوق عالي طهماسب در ذهن بيننده حك مي شود. نگاه ها و حركات و حالات چشمهاي خوف انگيز "جك تارنس" را زماني كه تصميمي وحشت زا در سر دارد را تجسم كنيد، واقعن در آن لحظات بيننده متوجه ميشود كسي ديگر بجاي نیکلسون حرف ميزند؟!؟

طهماسب هر چند دوبلور غير قابل انكار نيكلسون است، اما بجاي چند هنرپيشه مطرح داخلي و خارجي نيز حرف زده است. شما صداي علي نصريان را در" هزار دستان" بياد داريد؟ با آن  گويش خاص و آرامشی غیر قابل یاور که  در حساسترین  لحظه  گفتگو با  همسرش دستخوش تغییر نمی شود؟ طهماسب دوبلور هنر پيشه هاي خارجي مانند: كري گرانت در شمال از شمال غربي، داستين هافمن در فيلم پاپيون ، گري كپر،جين فاندا  و .... نيز بوده است.در فيلم شورش در كشتي بونتي ،نقش گويي ريچارد هريس به عهده او بود، در دو صحنه از اين فيلم ظرافت گويي طهماسب بخوبي نمايان است .يكي زماني كه ريچارد هريس و دوست ملوانش براي اعتراض به جيره ي غذايي نزد كاپيتان "بلاي" مي آيند  و ديگر صحنه نيز، آنزماني كه در آخر فيلم براي عذر خواهي  بالاي سر ( مارلون براندو) ايستاده و حرف ميزند.

او بجاي كسلر افسر نازي سريال ارتش سري نيز حرف زده است.طهماسب  چنان شخصيت بي رحم ولي  خونسرد كسلر را در گفتار او منعكس كرد كه (مغاير با واقيت)  آرامش و خونسرديش در حضور ديگران ،او را ترسناكتر جلوه گر نموده بود.(دو آرامش از دو شخص)

 اما او  به  حالات و شخصيت يكنفر مسلط تر از بقيه است آن كس هم كسي نيست جز جك نيكلسون افسانه اي ، كسي كه امضاي طهماسب پاي اغلب فيلمهاي دوبله شده اش مي باشد.

من و دوستانم يكبار ديگر براي درك بهتر هنرمندي ناصر طهماسب در نقش گويي  بجاي جك نيكلسون، فيلم ديوانه اي ازقفس پريد را مجددن" گوش " ميكنيم.

 نقش هاي خاص: گوينده نقش هاي اول به جاي هنري فوندا، جك نيكلسن، هرولد لويد، استيو مك كوئين و...

فيلم: هنري فوندا(خوشه هاي خشم، مرد عوضي و...)، استو مك كوئين(حادثه توماس كراون، هفت دلاور)، گري گوپر(ورا كروز، ماجراي نيمروز/دوبله دوم، باغ شيطان، گلوله آتش)، ريچارد دريفوس(دختر خداحافظي)، لزلي هاوارد(برباد رفته)، پيتر سلرز(پلنگ صورتي)، جك نيكلسن(محله چيني ها، ديوانه از قفس پريد، تلالو، قول)، ويليام هولدن(وقتي پاريس مي جوشد)، رژه هانن(اسلحه بزرگ)، جين هاگمن(مكالمه، ماجراي پوزيدون، گلوله را گاز بگير)، فريتس وپر(كاباره)، كوين اسپيسي(هفت، مظنونين هميشگي، گلن گري گلن راس)، سعيد نيكپور و جهانگير فروهر(سوته دلان)

سريال: ارتش سري(كسلر)، در برابر باد(جاناتان گرت)، بينوايان(جان مالكوويچ)، هزاردستان(علي نصريان، اسماعيل محرابي و اسماعيل محمدي) و...

كارتون: باگزباني ، يوگي و دوستان(يوگي)

 

**** اشاره:

دوستان عزیز در صورتی که اطلاعاتی در زمینه ی دوبله ی فیلمی و یا دوبلور خاصی خواسته باشید اعلام فرمایید تا تقدیم گردد.

درباره وبلاگ

با هم بودن را تجربه کنیم،آنگونه که از یکدیگر بیاموزیم و در تبادل داشته هامان بی پروا باشیم، چون باران.
آنگاه که تفاوت انتقاد و انتقام را آموختیم-به شناخت خود و درک دیگران رسیده ایم.

موضوعات
آخرين مطالب
آرشيو مطالب
پيوند ها
پيوند هاي روزانه
قالب وبلاگ